💬

为视频添加字幕

拖拽视频文件到这里或点击上传

拖拽视频文件到这里

最大文件大小:500 MB

为什么「只加三行字」也值得单独用硬烧工具,而不是在剪辑里新建十条轨道?

很多运营场景只需要补三处口播:开场钩子、中段价格、结尾行动号召;为这三行去开重量级 NLE,授权与导出队列反而拖慢上线。文本硬烧模式把「时间—文案—样式」收敛成表格化录入,适合周报视频、渠道快反与内训切片。用户常搜「视频加文字在线」「硬字幕 不用 pr」「口播 字幕 模板」「短视频 标题 烧录」「培训 视频 加提示条」——痛点是装机与协作摩擦。另,整秒时间轴降低与口播节奏打架的概率,但遇到快节奏 Rap 仍要人工听写对齐。另,竖屏 9:16 下行宽变窄,长句会自动折行,需在预览里确认是否遮挡人脸。另,品牌色与对比度要满足 WCAG 观感,即便不是法律强制也能减少投诉。另,同一句话在抖音与 B 站违禁词策略不同,硬烧前应按平台分别出文案。另,导出为 H.264 后再二次裁剪会重新编码,字幕锐度会折损,应先定剪再烧。本变体强调:先写短句—再卡整秒—再调色与位置—再静音预览—再按渠道导出多档。

文本硬烧变体:用多段条目覆盖口播钩子、价格与结尾 CTA

  1. 切到文本模式,先按「时:分:秒」填第一条起止并写开场钩子;若不确定时间,用播放器「当前时间」按钮采样后再改为整秒边界。
  2. 用「添加一条字幕」在上一段结束后自动顺延一秒起算,减少手滑重叠;中段价格与尾条 CTA 分行写短句,避免单行超过竖屏安全宽度。
  3. 调字号、描边背景色与上中下位置后导出,在静音信息流里连播三次确认可读性;定稿后在文件名标注「textburn-v2」以免与净版混淆。

文本模式硬烧常见问答

我把十五行营销长文塞进同一时间段,我是否仍指望 libass 自动排版成杂志级多栏而不先在脚本里手动断行?
应主动插入换行与控制每行字数,否则小屏会出现蚂蚁字;硬烧后无法让观众双击放大某一行,也会在静音信息流里被系统判为低质素材。
文本模式默认字体子集缺字时,我是否可以在不告知品牌方的情况下临时改成系统宋体截图贴进时间轴凑数?
未经授权替换品牌字体可能违反 VI 手册;应先补齐字体授权或回退到已批准字体,再导出对外版并在工单附件保留书面确认截图。
我想把英文口号与中文口播硬烧在同一行以省时间轴,我是否可以不测试阿拉伯客户手机的双向文本渲染?
混排多文种时要特别检查双向算法与标点隔离;若受众含 RTL 语言,应拆轨或单独导出区域版本,并在真机上截屏留档给本地化同事复核。
导出后发现某条字幕比口播早两秒,我是否应直接在剪辑里整体平移视频而不回到本工具改时间码?
剪辑平移会破坏与后续未烧段的同步;应回到文本条目改正起止再重烧,保持单一事实来源,也方便日后只替换字幕而不动母带。
团队多人改同一项目的字幕表,我是否可以用「最后保存覆盖」策略合并而不保留版本号与修改人也不锁编辑权限?
硬烧错误不可局部撤销;应使用受控文档或表格记录版本号,并在导出文件名写入日期与责任人缩写。
More versions